Malcolm Muggeridge, Jesus: The Man Who Lives, p. 156
Jesus: The Man Who Lives
Wendell Berry, “1997 – VII,” A Timbered Choir, p. 216
“1997 – VII”
William Stafford, “New Letters from Thomas Jefferson,” The Way It Is, p. 133
William Stafford, “West of Here” & “A Journey,” The Way It Is, p. 151, 205f
“West of Here” & “A Journey”
“West of Here”
One time there wasn’t any door; I turned to look
where I had been—only that? Only
those meaningless windows leading down one
by one to the faint small beginning?
Past the middle of life and nothing
done—but a voice came on: “I am
the door,” someone said. I closed my eyes;
whatever I touched led on. (p. 205f.)
“A Journey,”
The road goes down. It stops at the sea.
The sea goes on. It stops at the sky.
The sky goes on. At the end of the road—picknickers,
rocks. We stand and look out:
Another sky where this one ends?
And another sea?
And a world, and a road?
And what about you?
And what about me? (p. 151)
2 Exodus 23:20
3-5 Thomas 24
6 Isaiah 30:21; Jeremiah 32:39
1-4 Jane Kenyon, “We Let the Boat Drift,” Otherwise, p. 135
“We Let the Boat Drift”
1-3 J. Barrie Shepherd, “All Hallows,” The Moveable Feast, p. 77
“All Hallows”
1-2 Tom Clark, “Isaiah, John, and Luke,” Communion, p. 435-450
2-3 Donald Hall, The Museum of Clear Ideas, p. 6 & 9
The Museum of Clear Ideas
2 Pierre Teilhard de Chardin, The Divine Milieu, p. 118
The Divine Milieu
They bathe inwardly in light, but in this incandescence they retain—this is not strong enough, they exalt—all that is most specific in their attributes. We can only lose ourselves in God by prolonging the most individual characteristics of beings far beyond themselves: that is the fundamental rule by which we can always distinguish the true mystic from his counterfeits. The heart of God is boundless multae mansiones.
5-7 Kathleen Norris, Amazing Grace, p. 160
Amazing Grace
In the Gospel of John, when the disciple Thomas mistakes Jesus for the way to an abstract and certain truth, Jesus quickly sets him straight, saying “I am the way, the truth and the life.” And here, it seems to me is the life of the church—any Christian church—as it struggles to interpret the scriptures, and the Word of God himself, in a life-giving way. Jesus Christ asks us to interpret ourselves, and each other, with the same hospitable, good-hearted diligence that we grant him. He offers the truth not as a thing but as a way, an opening on the path between the spirit and the letter of the law.
6 W. H. Auden, “Mark 6:7-8,” Imaging the Word, Vol. 3, p. 250
“Mark 6:7-8”
He is the Way
Follow Him through the land of Unlikeness,
You will see rare beasts, and have unique adventures.
He is the Truth.
Seek Him in the Kingdom of Anxiety;
You will come to a great city that has expected your return for years.
He is the Life!
Love Him in the World of the Flesh;
And at your marriage all its occasions shall dance for joy.
6 Erasmus, The Oxford Book of Prayer, p. 52
The Oxford Book of Prayer
thou art the way the truth and the life: the way by doctrine, precepts and examples: the truth in promises; and the life in reward: … suffer me not at any time to stray from thee which art the way; not to distrust thy promises which art the truth, and performest whatsoever thou promisest; nor to rest in any other thing than thee, which art the way beyond which there is nothing to be desired … By thee we have learned the sure and ready way to true salvation to the intent we should not wander any longer up and down in the mazes of the world.
6 Stanley Hauerwas, “The Way, the Truth, and the Life,” Minding the Web, p. 190
"The Way, the Truth, and the Life"
“No one comes to the Father except through me.” This claim is unsettling to our modern ears, because we fear such a claim does not comport well with our commitment to being a tolerant people. We believe that our ability to tolerate one another is the best alternative we have to avoid the violence that dominates our history.
6 Søren Kierkegaard, “Truth is the Way,” Provocations, p. 53-54
“Truth is the Way”
Christ did not know the truth but was the truth. Not as if he did not know what truth is, but when one is the truth and when the requirement is to be in the truth, to merely “know” the truth is insufficient – it is an untruth. For knowing the truth is something that follows as a matter of course from being in the truth, not the other way around. Nobody knows more of the truth than what he is of the truth. To properly know the truth is to be in the truth; it is to have the truth for one’s life. This always costs a struggle. Any other kind of knowledge is a falsification. In short, the truth, if it is really there, is a being, a life. The Gospel says that this is eternal life, to know the only true God and the one whom he sent, the truth (Jn. 17:3). That is, I only know the truth when it becomes a life in me.
Truth is not a deposit of acquired knowledge, the yield. This might have been if Christ had been, for example, a teacher of truth, a thinker, one who made a discovery. But Christ is the way as well as the truth. His teaching is infinitely superior to all the inventions of any and every age, an eternity older and an eternity higher than all systems, even the very newest. His teaching is the truth – not in terms of knowledge, but in the sense that the truth is a way – and as the God-man he is and remains the way; something that no human being, however zealously he professes that the truth is the way, dare assert of himself without blasphemy.
Christ compares truth to food and appropriating it to eating it (Jn. :–). Just as food is appropriated (assimilated) and thereby becomes the sustenance of life, so also spiritually, truth is both the giver and the sustenance of life. It is life. Therefore one can see what a monstrous mistake it is to impart or represent
… The truth is lived before it is understood. It must be fought for, tested, and appropriated. Truth is the way. And when the truth is the way, then the way cannot be shortened or drop out unless the truth itself is distorted or drops out. Is this not too difficult to understand? Anyone will easily understand it if he just gives himself to it.
6 William Stafford, “Conviction,” A Scripture of Leaves, p. 44
“Conviction”
It is not by light, the way we find
the truth. And not by sound. Like dawn from night
a certainty from far intrudes and is.
We turn, deny, evade: it finds us out.
Christ came that way.
History held its breath. An otherness
amid all hearts began to yearn, to reach,
gather itself to be, and was. Born from need,
first came the source, then truth and light.
That way, Christ came.
And comes again. Every flower from dirt
proclaims its version; water finds whatever
there is to find; we climb to discover the kingdom—
so long a climb—and come to see at the end,
when we close our eyes.
1 “Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me. 2 In my Father’s house are many rooms; if it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? 3 And when I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. 4 And you know the way where I am going.” 5 Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?” 6 Jesus said to him, “I am the way, and the truth, and the life; no one comes to the Father, but by me. 7 If you had known me, you would have known my Father also; henceforth you know him and have seen him.”
14:1 μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε 14:2 εν τη οικια του πατρος μου μοναι πολλαι εισιν ει δε μη ειπον αν υμιν πορευομαι ετοιμασαι τοπον υμιν 14:3 και εαν πορευθω [και] ετοιμασω υμιν τοπον παλιν ερχομαι και παραληψομαι υμας προς εμαυτον ινα οπου ειμι εγω και υμεις ητε 14:4 και οπου εγω υπαγω οιδατε και την οδον οιδατε 14:5 λεγει αυτω θωμας κυριε ουκ οιδαμεν που υπαγεις και πως δυναμεθα την οδον ειδεναι 14:6 λεγει αυτω ο ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου 14:7 ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
8-11 Thomas R. Haney, Today’s Spirituality, p. 95
8 Meister Eckhart, “The Commentary on John,” Preacher and Teacher, p. 182-193
9 Kathleen Norris, Amazing Grace, p. 43
Amazing Grace
Early in the gospel, Philip has been given one of the greatest straight lines in history. When, as a newly converted follower of Jesus, he evangelizes Nathaniel, who scorns Jesus, saying “Can anything good come out of Nazareth?” Philip says, simply, “Come and see” (John 1:46). Much later, however, we find a poignant scene in which Jesus, knowing that he is soon to die, questions the disciples, beginning with Philip: “Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me?” (John 14:9).
12 Michael Hofmann, “Metempsychosis,” The New Yorker (October 16, 1995), p. 116
“Metempsychosis”
12 Madeleine L’Engle, Walking on Water, p. 9
8 Philip said to him, “Lord, show us the Father, and we shall be satisfied.” 9 Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’? 10 Do you not believe that I am in the Father and the Father in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority; but the Father who dwells in me does his works. 11 Believe me that I am in the Father and the Father in me; or else believe me for the sake of the works themselves. 12 “Truly, truly, I say to you, he who believes in me will also do the works that I do; and greater works than these will he do, because I go to the Father. 13 Whatever you ask in my name, I will do it, that the Father may be glorified in the Son; 14 if you ask anything in my name, I will do it.
14:8 λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν 14:9 λεγει αυτω ο ιησους τοσουτον χρονον μεθ υμων ειμι και ουκ εγνωκας με φιλιππε ο εωρακως εμε εωρακεν τον πατερα και πως συ λεγεις δειξον ημιν τον πατερα 14:10 ου πιστευεις οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι εστιν τα ρηματα α εγω λαλω υμιν απ εμαυτου ου λαλω ο δε πατηρ ο εν εμοι μενων αυτος ποιει τα εργα 14:11 πιστευετε μοι οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι ει δε μη δια τα εργα αυτα πιστευετε μοι 14:12 αμην αμην λεγω υμιν ο πιστευων εις εμε τα εργα α εγω ποιω κακεινος ποιησει και μειζονα τουτων ποιησει οτι εγω προς τον πατερα μου πορευομαι 14:13 και ο τι αν αιτησητε εν τω ονοματι μου τουτο ποιησω ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω 14:14 εαν τι αιτησητε [με] εν τω ονοματι μου εγω ποιησω
Ronald Parker, “Don’t Hold Your Breath”
“Don’t Hold Your Breath”
16 Matthew 28:20; John 1:14-16
17 John 4:23
21-24 Leviticus 9:6; Matthew 28:20; John 8:31-32
22 John 7:4; Acts 10:41
29 Jeremiah 31:34; 1 John 2:27
16 Geza Vermes, The Changing Faces of Jesus, p. 53 f.
The Changing Faces of Jesus
In John’s particular slant the Holy Spirit brings to completion the work started by the Son. The shortness of his earthly ministry having prevented Jesus from delivering the full revelation of the words of the Father, the continuation of his unfinished enterprise was left to another heavenly being called in legal language the “other Paraclete” (14:16), i.e., advocate or counselor … This innovation shows that John was fully aware of the large gap which separated his message from teaching traceable to the age of Jesus, and that the gigantic doctrinal development contained in his Gospel required justification.
16 David H. C. Read, “Alone but not Lonely,” I Am Persuaded, p. 102-110
19-20 Jean Vanier, Imaging the Word, Vol. 2, p. 200-203
Imaging the Word
22-31 Helmut Thielicke, “God’s Narrow Gate to the World,” Faith—The Great Adventure, p. 62-71
22-23 Søren Kierkegaard, Provocations, p. 255, 278 f.
Provocations
The objections to Christianity may be dismissed with one single comment: Do these objections come from someone who has carried out the commands of Christ? If not, all his objections are nonsense. Christ continually declares that we must do what he says – and then we will know that it is truth. (p. 255)
We can put faith first and imitation second, inasmuch as it is necessary for me to have faith in that which I am to imitate. But we must also put imitation first and faith second. I must, by some action, be marked in some measure by conformity to Christ, and thus collide with the world. Without some kind of situational tension, there is no real opportunity of becoming a believer. (p. 278 f.)
23-29 Andrew Greeley, “Boring, Boring, Boring,” When Life Hurts, p. 124-126
23-29 Thomas R. Haney, Today’s Spirituality, p. 185
23 John Donne, “Holy Sonnets, 11,” Classics of Western Spirituality, p. 82
“Holy Sonnets, 11”
Wilt thou love God, as he thee? then digest,
My soule, this wholsome meditation,
How God the Spirit, by Angels waited on
In heaven, doth make his Temple in thy brest.
The Father having begot a Sonne most blest,
And still begetting, (for he ne’r begonne)
Hath deign’d to chuse thee by adoption,
Coheire to his glory, and Sabbaths endless rest;
And as a robb’d man, which by search doth finde
His stolne stuffe sold, must lose or buy it againe:
The Sonne of glory came downe, and was slaine,
Us whom he had made, and Satan stolne, to unbinde.
’Twas much, that man was made like God before,
But, that God should be made like man, much more.
23 Andrew Murray, in Joy and Strength, p. 120
Joy and Strength
In heaven, God’s will is done and the Master teaches the child to ask that the will may be done on earth just as in heaven; in the spirit of adoring submission and ready obedience. Because the will of God is glory in heaven, the doing of it the blessedness of heaven. As the will is done, the kingdom of heaven comes into the heart.
27 Alcuin, “In the Refectory,” Divine Inspiration, p. 397
27 Francis Patrick Sullivan, “Old Dog, New Tricks,” A Time To Sow, p. 113
15 “If you love me, you will keep my commandments. 16 And I will pray the Father, and he will give you another Counselor, to be with you for ever, 17 even the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him; you know him, for he dwells with you, and will be in you.
18 “I will not leave you desolate; I will come to you. 19 Yet a little while, and the world will see me no more, but you will see me; because I live, you will live also. 20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you. 21 He who has my commandments and keeps them, he it is who loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.” 22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?” 23 Jesus answered him, “If a man loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him. 24 He who does not love me does not keep my words; and the word which you hear is not mine but the Father’s who sent me.
25 “These things I have spoken to you, while I am still with you. 26 But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring to your remembrance all that I have said to you. 27 Peace I leave with you; my peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid. 28 You heard me say to you, ‘I go away, and I will come to you.’ If you loved me, you would have rejoiced, because I go to the Father; for the Father is greater than I. 29 And now I have told you before it takes place, so that when it does take place, you may believe. 30 I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me; 31 but I do as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go hence.
14:15 εαν αγαπατε με τας εντολας τας εμας τηρησατε 14:16 και εγω ερωτησω τον πατερα και αλλον παρακλητον δωσει υμιν ινα μενη μεθ υμων εις τον αιωνα 14:17 το πνευμα της αληθειας ο ο κοσμος ου δυναται λαβειν οτι ου θεωρει αυτο ουδε γινωσκει αυτο υμεις δε γινωσκετε αυτο οτι παρ υμιν μενει και εν υμιν εσται
14:18 ουκ αφησω υμας ορφανους ερχομαι προς υμας 14:19 ετι μικρον και ο κοσμος με ουκετι θεωρει υμεις δε θεωρειτε με οτι εγω ζω και υμεις ζησεσθε 14:20 εν εκεινη τη ημερα γνωσεσθε υμεις οτι εγω εν τω πατρι μου και υμεις εν εμοι και εγω εν υμιν 14:21 ο εχων τας εντολας μου και τηρων αυτας εκεινος εστιν ο αγαπων με ο δε αγαπων με αγαπηθησεται υπο του πατρος μου και εγω αγαπησω αυτον και εμφανισω αυτω εμαυτον 14:22 λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε και τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω 14:23 απεκριθη ιησους και ειπεν αυτω εαν τις αγαπα με τον λογον μου τηρησει και ο πατηρ μου αγαπησει αυτον και προς αυτον ελευσομεθα και μονην παρ αυτω ποιησομεν 14:24 ο μη αγαπων με τους λογους μου ου τηρει και ο λογος ον ακουετε ουκ εστιν εμος αλλα του πεμψαντος με πατρος
14:25 ταυτα λελαληκα υμιν παρ υμιν μενων 14:26 ο δε παρακλητος το πνευμα το αγιον ο πεμψει ο πατηρ εν τω ονοματι μου εκεινος υμας διδαξει παντα και υπομνησει υμας παντα α ειπον υμιν 14:27 ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω 14:28 ηκουσατε οτι εγω ειπον υμιν υπαγω και ερχομαι προς υμας ει ηγαπατε με εχαρητε αν οτι ειπον πορευομαι προς τον πατερα οτι ο πατηρ μου μειζων μου εστιν 14:29 και νυν ειρηκα υμιν πριν γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε 14:30 ουκετι πολλα λαλησω μεθ υμων ερχεται γαρ ο του κοσμου αρχων και εν εμοι ουκ εχει ουδεν 14:31 αλλ ινα γνω ο κοσμος οτι αγαπω τον πατερα και καθως ενετειλατο μοι ο πατηρ ουτως ποιω εγειρεσθε αγωμεν εντευθεν